Инфраструктура турецкого языка в Болгарии: визуализация, семиотизация и современные вызовы
DOI: 10.23951/2312-7899-2025-2-105-132
Рассматривается роль турецкого языка в семиотизации общественного пространства в Болгарии. Описывается исторический фон, лежащий в основе присутствия и значения турецкого языка в стране, основное внимание уделяется политическим рамкам языка, которые определяли его использование до и после обретения Болгарией независимости. Турецкое население Болгарии представляет собой крупнейшее меньшинство в стране, и поэтому турецкий язык остаётся самым важным языком этнических меньшинств. В статье анализируется языковая политика, затрагивающая турецкий язык в Болгарии, и рассматриваются правовые и социальные условия, в которых он продолжает развиваться в этой юго-восточной стране Европы. Пытаясь ассимилировать турок, коммунистический режим оказывал давление на турецкую и другие мусульманские общины, проживавшие в Болгарии, но после демократической революции отношение государства к мусульманам изменилось. Исторический и правовой контекст важны для понимания семиотической репрезентации турецкого языка в современном общественном пространстве Болгарии. В исследовании анализируется, как такой социальный фон соотносится с языковым менеджментом в различных сферах в Болгарии. Обращается внимание на то, как турецкий язык функционирует в общественном пространстве. Турецкий язык не имеет официального административного статуса в Болгарии и поэтому может использоваться только в определённых местах. Авторы утверждают, что видимость турецкого языка в публичной сфере Болгарии состоит из двух основных компонентов: визуализации и семиотизации. Визуализация изучается в рамках теории лингвистических ландшафтов, тогда как семиотизация анализируется через семиотические ландшафты. В статье кратко представлены эти два теоретических подхода, а затем рассматриваются конкретные примеры использования турецкого языка в Болгарии. Анализируются примеры из мест с компактным проживанием турецкого населения, таких как Шумен, Пловдив, Разград и др. Опираясь на эмпирические наблюдения, авторы расширяют рамки исследования, чтобы изучить как значение, так и проблемы видимости турецкого языка в Болгарии. В результате показано, что турецкий язык занимает нишевую инфраструктуру в визуализации болгарского языкового пространства из-за отсутствия его в административной сфере, но он появляется там, где присутствует достаточно большая этническая турецкая община.
Ключевые слова: Болгария, турецкий язык, языки, визуализация, миноритарные языки, законы о языках, управление языками, общественное пространство, языковые ландшафты, семиотика
Библиография:
Acaroğlu 2016 – Acaroğlu M. T. Türkçeden Bulgarcaya Geçen Kelimeler Sözlüğü. İstanbul : Trakya Üniversitesi Yayınları, 2016. (На турецком яз.).
Ayverdi 2006 – Ayverdi E. H. Yugoslavya’da Türk Abideleri ve Vakıflar // Vakıflar Dergisi. 2006. Cilt 3. S. 151–223. (На турецком яз.).
Bilgiç, 2013 – Bilgiç V. K. Osmanlı Devleti’nde Azınlıklar // İslam Hukuku Araştırmaları Dergisi. 2013. Cilt 21. S. 339–354. (На турецком яз.).
Braun, Brehmer 2023 – Braun B., Brehmer B. Language as Infrastructure // Rethinking Infrastructure Across the Humanities / A. Pinnix et al. (eds.). Transcript Verlag, 2023. Р. 67–74. doi: 10.14361/9783839469835
Demiralp 2022 – Demiralp O. Azınlıklar Hukuku // International Crimes and History. 2022. Vol. 23. P. 19–27. (На турецком яз.).
Dobrev 2022 – Dobrev D. The secrets of the Tombul Mosque. An introduction to practical cultural semiotics. Faber, 2022. (На болгарском яз.).
Giesel 2023 – Giesel C. Personennamen als Indikatoren slawisch-albanischer Symbiosen und Assimilationen am Beispiel von Grabinschriften in der albanisch-katholischen Mikroregion Südmontenegros // Nomen est omen. Die Bedeutung von Namen in südosteuropäischen Kulturen / W. Dahmen, P. Himstedt-Vaid, G. Schubert (Hrsg.). Harrassowitz Verlag, 2023. S. 87–115.
Gorter 2006 – Gorter D. Introduction: the study of the linguistic landscape as a new approach to multilingualism // International Journal of Multilingualism. 2006. Vol. 3 (1). P. 1–6. doi: 10.1080/14790710608668382
Gorter, Cenoz 2024 – Gorter D., Cenoz J. A panorama of linguistic landscape studies. Bristol: Multilingual Matters, 2024. doi: 10.21832/9781800417151
Güneş 2016 – Güneş N. Güneydoğu Bulgaristan Burgaz İli Türk Ağızları: PhD Thesis. Ankara, 2016. (На турецком яз.).
Hacı 2017 – Hacı, S. (2017). Ontological arguments for Bulgarian-Turkish homonyms. TOBIDER – International Journal of Social Sciences, 1(1), 25–35. https://doi.org/10.30830/tobider.sayi1.1
Hacı 2022 – Hacı S. From interference in the Turkish literary language to a total ban (The language policy of communist Bulgaria) // Orbis Linguarum. 2022. Vol. 20 (2). P. 206–215. doi: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i2.5. (На болгарском яз.).
Hacı, Zafer 2021 – Hacı S., Zafer Z. Modern Bulgarian literature and the Turkish loan words. On Dervish’ Karakondzhul (Evil Ghost) of Hasan Efraimov // Balkanistic Forum. 2021. Vol. 30 (2). P. 320–334. doi: 10.37708/bf.swu.v30i2.19. (На болгарском яз.).
Hammad 2022 – Hammad M. Sémiotique de l’éspace : faire le point en 2022 // Acta Semiotica. 2022. Vol. 2 (4). P. 9–27. doi: 10.23925/2763-700X.2022n4.60252
Henzelmann 2021 – Henzelmann, M. The German academic periodical “Bulgarica” // Literary Thought. 2021. Vol. 3. P. 105–111. (На болгарском яз.). URL: https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=992612 (Accessed: 19.02.2025)
Henzelmann 2024 a – Henzelmann M. Die linguistische Landschaft in Šumen (Bulgarien) // Responsibility to Language. Book 10: Volume dedicated to the 65th anniversary of Prof. Dr Dimitar Popov. Shumen: Universitetsko izdatelstvo “Episkop Konstantin Preslavski”, 2024. S. 293–310. URL: https://www.shu.bg/wp-content/uploads/file-manager-advanced/users/faculties/fhn/izdaniya/otgovornostta/otgovornostta-10.pdf#page=293 (На немецком яз.).
Henzelmann 2024 b – Henzelmann M. Language in post-Yugoslav Montenegro: an unstable complex of contested values // Zeitschrift für Slawistik. Journal of Slavic Studies. 2024. Vol. 69 (2). P. 229–255. doi: 10.1515/slaw-2024-0013
Ipshirli 2003 – Ipshirli M. Osmanlı Dönemi // TDV İslâm Ansiklopedisi. 2003. Cilt 28. S. 323–327. URL: https://cdn2.islamansiklopedisi.org.tr/dosya/28/C28023735.pdf (accessed: 20.02.2025). (На турецком яз.).
Karahasan-Chanar 2004 – Karahasan-Chanar I. Ethnic minorities in Bulgaria. History, culture, religion, ceremonial calendar. LiK, 2004. (На болгарском яз.).
Krasteva 2013 – Krasteva V. A dictionary of Turkisms in Bulgarian language. Scorpio, 2013. (На болгарском яз.).
Kreydlin, Krongauz 2022 – Kreydlin G. E., Krongauz, M. A. Semiotics or the Alphabet of Communication. Flinta, Nauka, 2022. (На русском яз.).
Lisek, Putzier 2024 – Lisek G., Putzier A. Wie kann schulischer Nachbarsprachenunterricht zum mehrsprachigen Lebens- und Erfahrungsraum werden? Umsetzungsbeispiele für den Polnischunterricht // Glottodidactica. 2024. Bd. 51 (2). S. 57–76. doi: 10.14746/gl.2024.51.2.3
Kolev 2017 – Kolev A. H. Minorías y pluralismo cultural en Bulgaria. Dykinson, S.L., 2017.
Lukin 2023 – Lukin V. A. 100 Tasks in Text Semiotics. Flinta, 2023. (На русском яз.).
Mısır, Işık Güler 2024 – Mısır H., Işık Güler H. Translanguaging dynamics in the digital landscape: insights from a social media corpus // Language Awareness. 2024. Vol. 33 (3). P. 468–487. doi: 10.1080/09658416.2023.2285401
Nedeljković-Pravdić 2021 – Nedeljković-Pravdić M. M. Linguistic landscapes of a divided city: North and South Mitrovica:Doctoral Dissertation. Univerzitet u Beogradu, 2021. URL: https://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/id/146778/Disertacija_12701.pdf (accessed: 02.02.2025). (На сербском яз.).
Nekvapil, Sherman 2015 – Nekvapil J., Sherman, T. An introduction: language management theory in language policy and planning // International Journal of the Sociology of Language. 2015. Vol. 232. P. 1–12. doi: 10.1515/ijsl-2014-0039
Simyan 2022 – Simyan T. S. Feodosia as a city and a visual text (Aivazovsky project) // Slovo.ru: Baltic Accent. 2022. Vol. 13 (4). P. 59–70. doi: 10.5922/2225-5346-2022-4-4. (На русском яз.).
Simyan, Makaryan 2023 – Simyan Т. S., Makaryan А. А. David of Sasun by Hovannes Tumanyan: from text to visualization // Children’s Readings: Studies in Children’s Literature. 2023. Vol. 24 (2). P. 211–235. doi: 10.31860/2304-5817-2023-2-24-211-235. (На русском яз.).
Turan 1998 – Turan Ö. The Turkish minority in Bulgaria (1878–1908). Türk Tarih Kurumu Basımevi, 1998.
Turan, İbrahimgil 2004 – Turan Ö., İbrahimgil M. Z. Balkanlardaki Türk Mimarî Eserlerinden Örnekler. TBMM Kültür, Sanat ve Yayın Kurulu Yayınları, 2004. (На турецком яз.).
Yenisoy 1996 – Yenisoy H. S. Bulgaristan Türklerinin Eğitim ve Kültürel Kalkınmasında Hizmetleri Geçen Azerbaycan Aydınları // Bilig. 1996. Cilt 3. S. 13–20. URL: https://bilig.yesevi.edu.tr/yonetim/icerik/makaleler/3643-published.pdf (accessed: 16.01.2025). (На турецком яз.).
Yordanova 2017 – Yordanova M. Turkish language teaching at universities in Bulgaria – actual status and perspectives // Strategy in Policy for Science and Education. 2017. Vol. 25 (2). P. 137–142. URL: https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=550743 (accessed: 10.02.2025). (На болгарском яз.).
Zafer, Muratova 2022 – Zafer Z., Muratova N. Turkology in exile: Mefküre Mollova. A biographical study. Neofit Rilski University Press, 2022. (На болгарском яз.).
Выпуск: 2, 2025
Серия выпуска: Выпуск №2
Рубрика: СТАТЬИ
Страницы: 105 — 132
Скачиваний: 33