Визуальные особенности книг Павла Улитина
DOI: 10.23951/2312-7899-2024-4-166-184
Исследователи относят произведения русского писателя Павла Улитина (1918–1986) к экспериментальной монтажной прозе. Он принадлежал к числу писателей-диссидентов и создавал ни на что не похожие произведения на трех языках. Улитин сам печатал и сшивал свои книги, сам выбирал способ фиксации текста: он сочетал машинописные и написанные от руки фрагменты, переходил на иностранный язык и нарушал равномерность расположения текста на страницах. Такое внимание к визуальной стороне произведений позволяло ему создавать уникальные авторские книги, которые напоминают образцы прикладного искусства. Данная статья посвящена изучению визуально-графических особенностей двух книг П. Улитина: «Макаров чешет затылок» (впервые опубликована в 2004) и «Путешествие без Надежды» (впервые опубликована в 2006). Невербальные знаки и топографические средства организации семиотического пространства текста, метаграфемы структурируют текст нелинейным образом. Распределение текста на странице, изменение межстрочных интервалов, варьирование ширины полей и заметки на них, авторские сокращения, вычеркивания и выделение прописными буквами не только служат носителями невербальной информации, но и формируют уникальный визуальный облик текста, создают сложную систему семиотических знаков, что, в свою очередь, оказывает влияние на то, как читатель воспринимает и интерпретирует текст. В книге «Макаров чешет затылок» можно найти страницы, похожие на записи из черновиков. Их наиболее характерные визуальные особенности ‒ зачеркивания, заметки на полях, варьирование интервалов между строками и буквами и сокращения. В книге «Путешествие без Надежды» чаще встречаются фрагменты, похожие на дневниковые записи, что визуально выражается в наличии дат, авторских сокращений, отсылок к реальным диалогам, ситуациям и событиям из жизни писателя. Визуально-графические средства в этих случаях влияют на структуру нарратива и передают ощущение динамичности и спонтанности творческого процесса. В обеих книгах можно найти примеры парцеллированных конструкций и компрессии текста, которые позволяют эмфатически выделить наиболее важные смысловые фрагменты и оказывают влияние на то, с какой интонацией и в каком темпе должен быть прочитан текст. Эти приемы усиливают присутствие автора, поскольку способствуют более точной передаче индивидуальных особенностей его речи. Данные эффекты сочетаются с характерным для текстов Улитина наличием большого количества интертекстем, что является одним из ключевых аспектов стратегии автора в организации текста. С одной стороны, интертекст выступает инструментом создания авторского послания, которое можно отчасти интерпретировать через намеки и ассоциации. С другой стороны, он предоставляет читателю широкое поле для интерпретаций, приглашая его стать творцом своих собственных смыслов. С точки зрения визуального облика текста включение точных и трансформированных цитат на иностранных языках или просто переход на другой язык тоже является графическим знаком и меняет общий вид страницы, нарушая автоматизм восприятия текста читателем, поскольку это требует дешифровки и является отражением особенностей языкового сознания автора. Разнообразие визуально-графических средств является отличительной чертой уникального стиля писателя, они требуют определенной рецепции от читателя, превращая интерпретацию авторского смысла в творческий процесс.
Ключевые слова: визуальный облик текста, визуально-графические средства, метаграфемы, интертекстуальные включения, Павел Улитин
Библиография:
Айзенберг 2004 ‒ Айзенберг М. Н. Памятка // Улитин П. П. Макаров чешет затылок. М.: Новое издательство, 2004. С. 5–8.
Барышникова 2014 ‒ Барышникова Д. Поэтика и художественные стратегии П. П. Улитина в контексте литературы московского концептуализма. 1960‒1970е гг. // Пригов и концептуализм. Москва: НЛО, 2014. С. 282‒287.
Богоявленская 2021 ‒ Богоявленская Ю. В. Парцелляция в русском и французском языках: опыт сопоставительного когнитивно-семиотического исследования: монография. 2-е изд., дораб. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2021. 214 с.
Горелов 2020 ‒ Горелов О. С. Сюрреалистический код в литературе: определение и механизм реализации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13, вып. 8. С. 91‒96.
Зиник 2016 ‒ Зиник З. На теневой стороне литературы // А2. 2016. № 3. С. 20–21. URL: https://rvb.ru/20vek/ulitin/about/a2_no3_-_3_2_2016.htm?ysclid=llb19i2qki356703445#zinik
Конаков 2022 ‒ Конаков А. А. Великий буквалист. О прозе Павла Улитина // Знамя : ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал. 2022. № 8. С. 204‒209.
Кукулин 2015 ‒ Кукулин И. В. Машины зашумевшего времени: как советский монтаж стал методом неофициальной культуры. М.: Новое литературное обозрение, 2015. 535 с.
Лушникова, Осадчая 2021 ‒ Лушникова Г. И., Осадчая Т. Ю. Фрагментарность современного художественного нарратива (на материале англоязычной прозы) // Научный диалог. 2021. № 6. С. 225‒239.
Сладкевич 2012 ‒ Сладкевич Ж. Р. Метаграфемика в публицистике в свете процессов контактоподдержания и смыслообразования // Слово.ру: Балтийский акцент. 2012. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metagrafemika-v-publitsistike-v-svete-protsessov-kontaktopodderzhaniya-i-smysloobrazovaniya
Сотников 2023 ‒ Сотников Д. И. Репрезентация телесности в немиметическом письме Павла Улитина // Вестник РГГУ. Сер. Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2023. № 5. С. 91–100.
Улитин 2004 ‒ Улитин П. П. Макаров чешет затылок. М.: Новое издательство, 2004. 184 c.
Улитин 2006 ‒ Улитин П. П. Путешествие без Надежды. М.: Новое издательство, 2006. 208 с.
Updike 1998 ‒ Updike J. Licks of Love in the Heart of the Cold War // The Atlantic. 1998. May. URL: https://www.theatlantic.com/past/docs/issues/98may/updike.htm
Выпуск: 4, 2024
Серия выпуска: Выпуск №4
Рубрика: ЭССЕ
Страницы: 166 — 184
Скачиваний: 65